بشكل متماسك造句
例句与造句
- البعثة تؤدي وظائفها داخليا بشكل متماسك في بيئة صعبة
特派团在艰苦环境中总体保持内部协调一致地运作 - ويتيح هذا المسرد للمستخدمين فهم المصطلحات بشكل متماسك وسليم.
此《词汇》可以使用户能够获得一致和正确的理解。 - والهدف المنشود هو دمج مجموعة من المؤسسات والخدمات بشكل متماسك لتنشط بتوجيه من سلطات كل من الهيئات اﻻتحادية.
需要协调一些机构和服务,使其在各联邦州当局的领导下协调行使职能。 - وينبغي لأعضاء المجتمع الدولي أن يكونوا أكثر دعما، متوخين الوضوح في تحديدهم لتفاصيل التزامهم بالشراكة الجديدة وذلك بشكل متماسك وملموس.
国际社会各成员在具体勾画他们对非洲发展新伙伴关系承诺时应当更加明确并提供更多支持。 - وما لم يقم به حفظ الأمم المتحدة للسلام بعد هو وضع إطار استراتيجي يسترشد به لتوفير الدعم بشكل متماسك وفعال لإصلاح القطاع الأمني.
联合国维持和平尚未制定的是一种战略框架,来指导为安全改革连贯有效地提供支助。 - وسوف تعمل أستراليا على التصدي بشكل متماسك ومتوازن لكافة القضايا المتصلة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثناء الدورة الاستعراضية التي تعقد عام 2005.
澳大利亚在2005年审查周期内将争取使《不扩散条约》的所有问题均得到公平和平衡的处理。 - ومن المنظور الأفريقي، قالت إن على الأونكتاد أن يخضع للتنشيط بشكل متماسك حتى يساعد بصورة أفضل البلدان النامية من أجل الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
从非洲的角度来看,必须协调一致地重振贸发会议,使之更好地协助发展中国家成功地融入世界经济。 - وبإنشاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيد القطري، صارت مراكز الإعلام عناصر فاعلة هامة على مستوى نهج الاتصالات هذا الذي نسجت خيوطه بشكل متماسك وصمم بعناية.
随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安排策划的传播战略的重要角色。 - والأهم من ذلك أن الاستعراضات ستؤدي إلى تجميع كل عناصر برنامج العمل بشكل متماسك البنيان ومنسق وموجه نحو تفادي الازدواجية وإهدار الموارد.
更重要的是,每年的部长级审查将以统筹协调的方式将发展纲领的各项内容集中在一起,用以避免资源的重复和浪费。 - وبالنسبة إلى أفريقيا فإن الموقف الأفريقي المشترك هو أداة للعمل بشكل متماسك على تعميم مراعاة احتياجات شعوب المنطقة وتطلعاتها في الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015.
对非洲而言,非洲共同立场是使该地区人民的需求和愿望连续一致地成为2015年后发展目标主流的媒介。 - واتفق على وجوب النظر إلى برنامج العمل بشكل متماسك وأن توفر نتائجه الكلية تفهماً أعمق للنتائج التي ستفضي إليها خيارات السياسات المختلفة ولكيفية تأثيرها في العملية اﻹنمائية عموماً.
大家同意,工作方案应具有连续性,其总体成果应能使人们更加了解各种政策选择的方向和这些选择可能对总的发展进程产生的影响。 - ويمكنه أن يضيف مرونة نرحب بها لتمكين وكالات الأمــــم المتحدة من العمل معا بشكل متماسك في شراكة مع الحكومات المضيفة، بينما يجري، في الوقت نفسه، التقليل من الازدواجية غير الضرورية في إعداد التقارير والأنشطة الأخرى.
这样做能够使联合国拥有更大的灵活性,能够与东道国政府密切的合作,与此同时减少不必要的重复报告和其他活动。 - ومن رأينا أن عمل القوة بشكل متماسك يقتضي القيام على الأقل بتدريب وتجهيز وحدات القوات نفسها وفق معيار عام، مع دعمها بتخطيط مشترك على صعيد قيادة الوحدات.
我们认为,要成为一支协调一致的部队,各特遣部队本身至少应按共同的标准装备和接受训练,再由各特遣队指挥层级的共同规划予以补充。 - وناشدت الأونكتاد أن يعزز أنشطته المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني في هذا المجال بشكل متماسك ودعت الهيئات والأجهزة الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الدولية الأخرى المعنية إلى ذلك.
大会吁请贸发会议并邀请联合国系统其他有关机构和机关及其他相关国际组织,在各自任务范围内协调一致地加强这方面的能力建设和技术合作活动。 - ويُشدَّد هذا التقرير على الجهود المبذولة لتعزيز الشراكات مع الآخرين المشتركين في المساعدة الانتخابية. فهو يحدد عددا من الاتجاهات والتحديات التي لا بد للأمم المتحدة من الاستجابة لها لضمان تقديم المساعدة الانتخابية بشكل متماسك فعال.
本报告强调了加强与其他参与选举援助伙伴的合作关系的工作,提出联合国必须作出反应的若干趋势和挑战,以确保一致有效地提供选举援助。
更多例句: 下一页